Przejdź do menu Przejdź do treści

Seminaria licencjackie w KJA

SEMINARIUM LICENCJACKIE W KATEDRZE JĘZYKOZNAWSTWA ANGIELSKIEGO 

Podczas zajęć seminaryjnych chcemy zapoznać Was z wymogami pisania prac dyplomowych oraz wyrobić w Was umiejętności krytycznego czytania literatury językoznawczej i zaprezentowania zdobytej wiedzy w ustnym wystąpieniu oraz w tekście pracy dyplomowej. Na zakończenie kursu będziecie potrafili  napisać swoją pracę dyplomową w języku obcym podstawowym dla swojej specjalności z wykorzystaniem podstawowych pojęć teoretycznych.

W trakcie seminarium przygotujecie wypowiedź ustną związaną z tematyką pracy w ramach swojej specjalności.  

PREZENTACJA Z POSZCZEGÓLNYMI KROKAMI DO PRZYGOTOWANIA PRACY DYPLOMOWEJ ZNAJDUJE SIĘ TUTAJ

Co to oznacza w praktyce na seminariach prowadzonych w KJA? 

  1. Rolą nas, promotorów, jest inspirowanie, podpowiadanie, prowadzenie dyplomantów na każdym etapie przygotowania i pisania pracy licencjackiej.  
  2. Dobrze jest wiedzieć z czym przyjdzie się studentowi mierzyć podczas zajęć seminaryjnych, bo wybranemu tematowi przyjdzie poświęcić nieco czasu i wysiłku.  3
  3. Dlatego też W KJA NIE NARZUCAMY tematów z góry, NIE ZAWĘŻAMY tematyki seminariów (gdzie wszyscy piszą o jednym zjawisku, np. Świadomość istnienia zapożyczeń z języka angielskiego w języku polskim: zapożyczenia na ‘B”, na “C”, na “D” itd.), NIE UPIERAMY się, że skoro dany promotor jest specjalistą w zakresie dźwięków w języku, to wszystkie prace warstwy dźwiękowej dotyczyć muszą. 
  4. W KJA SŁUCHAMY dyplomantów, INTERESUJEMY się ich aspiracjami, zainteresowaniami, wiedzą praktyczną, doświadczeniami osobistymi i POZWALAMY IM WYBRAĆ, pomagając w doprecyzowaniu tematyki i tytułu. 
  5. Jesteś zapalonym graczem/graczką (?) w gry typu multiplayer online? Chcesz zrozumieć w jaki sposób powstaje w tym środowisku nowe słownictwo? – to może praca na temat słowotwórstwa na bazie używanego tam słownictwa? A może bardziej fascynuje Cię komunikacjmiędzy graczami? – tu można zagłębić się we wzorce komunikacji interpersonalnej wśród graczy, np. w kontekście mono- i wielojęzycznym. 
  6. Uwielbiasz popkulturę? Współczesną muzykę, powiedzmy, rozrywkową, rap być może? – być może warto przyjrzeć się stosowanym w tych tekstach środkom stylistycznym: metafory, porównania, hiperbole, eufemizmy. A może w ogóle eufemizmy: w komunikatach prasowych? W dyskursie ekonomicznym lub politycznym? W ulubionym serialu? 
  7. Seriale: jesteś zagorzałym wielbicielem/ któregoś? Proponujemy analizę interakcji komunikacyjnej między bohaterami, w wybranym sezonie: bohaterowie tej samej/różnych płci, w relacji koleżeńskiej lub w związku, z pozycji różnic zawodowych. A może analiza używanego słownictwa, powiedzmy przymiotników, z podziałem na płeć (lingwistyka płci)? 
  8. Tak naprawdę kochasz książki i literaturę? Potraktuj swoją ulubiona pozycję jako materiał do analizy: jakie interakcje werbalne zachodzą między bohaterami? Czy i jak język odzwierciedla różnice społeczne? Czy autor/ka pokusił/a się o innowacje w zakresie samego języka, w warstwie leksyki bądź składni? Pomyśl, ile neologizmów zawdzięczamy JKRowling! 
  9. Piłka nożna i sport w ogóle stanowią ważny element twojego życia, nie odpuścisz meczu ani wywiadu z ulubionym sportowcem. Tyle, że niektórzy z nich mówią jakąś dziwną odmianą angielszczyzny, nie od końca zrozumiałej. Taki Jamie Carragher przykładowo, czy inny Steven Gerrard – oni mówią swoim dialektem lub może akcentem – Scouse, może warto zgłębić skąd ten dialekt się wziął, jakie ma cechy charakterystyczne, jak go wysłyszeć i rozpoznać? A może sam/a masz przeszłe doświadczenia a którymś z wariantów i odmian współczesnej angielszczyzny, mieszkałeś 10 lat w Yorkshire, w Leeds – a teraz chciałbyś/abyś się przyjrzeć różnicom w tym co znasz stamtąd a tym czego uczysz się teraz? 
  10. Nie możesz oderwać się od wiadomości radiowo-telewizyjnych, z dziedziny polityki zwłaszcza. Słuchasz i słuchasz i nie pojmujesz, dlaczego tak wielu z nich mówi niewyraźnie, no zwyczajnie mamroli pod nosem, zjada końcówki, robi pauzy, gdzie nie trzeba. To przyjrzyj się zjawiskom fonetycznym w języku mówionym: uproszczeniom, asymilacjom, redukcjom – w dowolnym języku lub w ujęciu kontrastywnym. 

Niezłe spectrum do wyboru, prawda? Chcesz zobaczyć więcej  przykładów – zajrzyj do pliku TOPIC IDEAS. Tam zobaczysz listę  propozycji, może coś Cię zaciekawiWAŻNE: to są propozycje, dla  orientacji, w żaden sposób nie determinują listy możliwych tematów. 

  1. Jak widać w powyższych przykładach, prace licencjackie pisane w KJA zawierają część badawczą, nie stanowią tylko opisu teoretycznego, popartego przykładami. 
  2. Tradycją w KJA jest i to, że dyplomanci korzystają ze wsparcia i przewodnictwa nie tylko swojego promotora, ale zachęcani są, by zwracali się o wskazówki czy komentarz do innych wykładowców, którzy w danej tematyce są specjalistami. Ci podpowiedzą czasami ciekawą pozycję do przeczytania czzwrócą uwagę, że któraś z kategoryzacji jest niekompletna. 
  3. Promotorzy w KJA towarzyszą dyplomantowi cały czas: poprzez wybór tematu, dobór literatury przedmiotu, konstrukcję badania, stworzenie planu i właściwe pisanie. Już przed pandemią praktykowaliśmy pracę w chmurze, na jednym dokumencie, którego autorem jest dyplomant a promotor komentuje i sugeruje. 
  4. Jeśli zajrzysz do pliku COURSE REQUIREMENTS zobaczysz rozkład pracy na dwa semestry. Konkretny. Corocznie modyfikowany jedynie o bieżące terminy. Wiemy z czym i wiemy jak z Wami pracować.